铁皮军

/ˈtyehˌpeeˈjyoon/

In official Chinese localizations, the clone‑trooper slur “clankers” is most commonly rendered as 「鐵皮軍」 (lit. “tin‑plated army”) in Traditional Chinese. A Taiwanese media explainer specifically notes Disney’s official subtitle of the line “Okay, clankers, suck lasers!” as 「鐵皮軍,嚐嚐我的雷射槍!」. VIVE 後浪潮

  • Mainland fan communities also gloss clanker as “铁皮军” when listing Star Wars insults, which tracks the same meaning.

ca: 0x36324f36780163da9d5a1c4c5996104912704444

ca: 0x36324f36780163da9d5a1c4c5996104912704444